Linguista poliglota

Hoy vamos a leer algunas palabras acerca de un proceso de traducción, que no se adhiere a lo mejor, porque es difícil teorizar sobre algo que es instintivo y no consciente durante un período más largo de la etapa. Cuando un traductor se enfrenta a la opción de usar una palabra, no hay posibilidad de llamar a una comisión especial que lo ayude a elegir la palabra correcta, no puede verificar las traducciones correctas en el trabajo, porque no existe. Debe haber una palabra aquí que estará lejos de él. Dígase posiciones específicas en las opiniones y elija personalmente cuál suena mejor. Tal oportunidad es aparentemente solo instintiva. El instinto del intérprete se crea en la plataforma de información y experiencia, que se intercepta durante una docena de años. Ocurre adicionalmente gracias a la experiencia literaria en sí misma: se trata de asuntos tan obvios como leer leer antes de ir a la cama o hacer ensayos. Trabajar con la palabra escrita recopilada por toda la vida es una excelente manera de desarrollar la susceptibilidad a las palabras y la simplicidad para elegirlas correctamente. El proceso de traducción física en sí mismo es diferente para cada traductor, y luego él quiere las preferencias personales. Tal proceso de libro se basa en tres niveles:Importante es el análisis del texto de origen: el traductor debe saber mucho sobre el texto que está usando para traducir. En el proceso moderno, enfatizamos las palabras difíciles para encontrarlas en el diccionario, leemos el texto completamente una vez más.Segundo - traducción del texto fuente al idioma extraído. Este momento es muy a menudo acerca del boceto de la traducción, que se refina en las otras partes de esta etapa. Las primeras enmiendas que se hacen tienen que ver con la corrección gramatical y lingüística, luego se aseguran de que el texto de destino tenga todos los componentes del texto original, y que la traducción suene tan bien y tan bien cuando es solo la actual.El tercer y único estado es la declaración de la traducción, la revisión de la implementación adecuada de todas las fases de la segunda etapa.Sin embargo, todos deben adaptar este proceso a sus propios deseos, para que se pueda lograr el resultado más maravilloso.